Džiaugiamės, kad praeitą savaitę praūžusioje Knygų mugėje LVA nariai dalyvavo ne tik kaip lankytojai, bet ir kaip vertėjai. Penktadienį per Jurijaus Vasiljevo knygos „Paveikus žodis“ pristatymą vertė Valdybos narė Irena Miškinienė ir viena iš mūsų naujųjų narių – Alina Matijošienė, knygos autoriui vertusi šušutažu. Beje, Irena Miškinienė iš rusų kalbos į lietuvių kalbą išvertė ir pačią knygą – sveikiname kolegę su knygos pasirodymu! Anot vertėjos, knyga „labai įtaigi, ją lengva skaityti, bet tuo pačiu ji gili, daugiaplanė ir daugiasluoksnė, įsodrinta pojūčių – jausmų – išgyvenimų – informacijos.“ Irenos darbas knygos pristatymu nesibaigė – ji dvi vienas vertė J. Vasiljevo sceninės kalbos praktinį seminarą, paremtą knygos metodika.

LVA narė Neringa Terleckaitė sinchroniškai vertė per du susitikimus su rašytojais: per pokalbį su Europos Sąjungos literatūros premijos laureatais ir susitikime su ispanų rašytojais Fernando Castillo ir Andrés Ibáñez.

Knygų mugėje darbavosi ir LVA narės Kristina Kačkuvienė ir Auksė Kuokštienė. Jos sinchroniškai vertė net kelis renginius – pokalbį apie fotografą ir dailininką Moišę Ravivą-Vorobeičiką(Moi Ver) ir jo fotografijų albumą „Vilniaus žydų gatvė“, diskusiją „Nepažintas Jonas Mekas“, susitikimą su Švedijos detektyvų rašytoju Stefanu Ahnhem ir pokalbį su „Oskaro“ premijos laureate, trumpametražių animacinių filmų ir knygų kūrėja Torill Kove.

Džiaugiamės LVA narių pasiekimais ir dėkojame, kad pasidalinote įspūdžiais!